news

Charlotte is back in town

Adriaan Meij

Op zaterdagavond  18 april is Charlotte Stoppelenburg terug in Zael. Dan treedt zij met haar emeritus hoogleraar Duitse taalkunde  Wolfgang Herrlitz op in een erudiet  programma in de Duitse taal “Lieder von Goethe bis Brecht.”

Hij  vertelt over en zij zingt lyrische kunstwerken, composities met een heel eigen karakter, die aan de spanning tussen tekst en muziek hun esthetische kwaliteit ontlenen. Denk Goethe, Heine, Schubert, Mahler, Brecht.  Charlotte Stoppelenburg trad eerder, in juni 2012 op met veel succes op in het programma “Winterreise”, met liederen van Schubert in Zael in Meppel. 

Programma

Zael open 19:30 uur, met koffie, thee of een drankje
Aanvang voorstelling: 20:00 uur

Deel I: 20:00 – 20:45 uur 

J.W. v. Goethe/Franz Schubert: Erlkönig
Heinrich Heine/Franz Liszt: Loreley
Eduard Mörike/Johannes Brahms: An eine Äolsharfe
Friedrich Rückert/Gustav Mahler: Ich bin der Welt abhanden gekommen

Pauze: 20:45-21:15

Deel 2 : 21:15-21:50 uur

Christian Morgenstern/Stoppelenburg: Die Behörde& Nach Norden
Bertold Brecht/Paul Dessau: Das Schwein & Das Pferd & Der Elefant
B. Brecht/Hans Eisler: An den kleinen Radioapparat
B. Brecht/Kurt Weill: Surabaya Johnny
Rainer Maria Rilke/Dirk Dekker: Lösch mir die Augen aus & Eine Stunde vom Rande des Tages

Toelichting

Bij maken van composities op gedichten , zodat zij gezongen of gespeeld kunnen worden,  ontstaat een betrekking tussen twee of meerdere media: de lyrische tekst en de muzikale media, stem, piano, viool, en in dit programma  de zangstem. Meestal valt dat niet zo op omdat sedert het grote hoogtepunt aan het begin van de 19de eeuw de eenheid tussen woord en muziek zo organisch is geworden dat je er niet meer bij stilstaat.

Charlotte Stoppelenburg, mezzo sopraan en Wolfgang Herrlitz, teksten, maken begrijpelijk en hoorbaar hoe uit lyrische kunstwerken van de 18de, 19de en 20ste eeuw muzikale kunstwerken met een geel eigen karakter zijn ontstaan. Kunstwerken die aan de spanning tussen tekst en muziek hun esthetische kwaliteit ontlenen. Enerzijds komt de interpretatie van de getoonzette gedichten aan de orde, anderzijds ontstaat er een liederenavond waarop Charlotte de gekozen liederen zingt.

De voertaal van het programma is Nederlands. Wie er van te voren wat over wil lezen kan bijvoorbeeld denken aan Karl Otto Conrady (Hrsg.): Das große deutsche Gedichtbuch. Kronberg/Ts: Athenäum 1977.

Lees en zie meer over Charlotte op haar website.


Laat een reactie achter

Denk er aan dat berichten gemodereerd zijn en dus niet direct geplaatst worden.